1 |
Zakres obowiązywania |
1.1 |
Wszystkie umowy i oferty podlegają naszym warunkom sprzedaży, dostawy i płatności; są one akceptowane poprzez złożenie zamówienia, zawarcie umowy lub przyjęcie dostawy. Odbiegające warunki odbiorcy lub dostawcy, które nie zostaną przez nas wyraźnie zaakceptowane, nie są dla nas wiążące, również w przypadku braku wyraźnego sprzeciwu z naszej strony. |
1.2 |
Nasze warunki odnoszą się także do transakcji powstałych w konsekwencji poprzednich transakcji, bez konieczności wyraźnej umowy. |
2. |
Oferta/Zawarcie umowy |
2.1 |
Oferty w tym sklepie internetowym przeznaczone są dla osób fizycznych, instytucji, urzędów i przedsiębiorstw, które korzystają z produktów w zakresie czynności zawodowych lub służbowych. |
2.2 |
Nasze oferty są niewiążące, o ile wyraźnie nie uzgodniono inaczej. |
2.3 |
Nasz sklep internetowy nie stanowi oferty w rozumieniu prawnym. Zawarcie umowy następuje wyłącznie poprzez złożenie zamówienia przez klienta oraz przez dostarczenie towaru. |
2.4 |
Do ofert, kosztorysów, rysunków itp. mamy wyłączne prawa autorskie i te nie mogą być udostępniane osobom trzecim przez klienta. W momencie naruszenia tego zobowiązania, zastrzegamy sobie prawo do dochodzenia roszczeń odszkodowawczych i roszczeń o zaniechanie. |
2.5 |
Wszystkie otrzymane recepty dotyczące zapotrzebowania gabinetów lekarskich przedkładamy bez sprawdzania ich bezpośrednio, lub za pośrednictwem zleconego przez nas centrum przetwarzania danych, odpowiedniej kasie chorych w celu obliczenia. Jeżeli otrzymane recepty lub pojedyncze ich pozycje nie zostaną zaakceptowane i odpowiednio uregulowane przez daną kasę chorych, pozycje te dopisane zostaną do rachunku wystawiającego receptę i muszą zostać odpowiednio przez niego pokryte. |
2.6 |
Zachowujemy tekst umowy i wysyłamy Państwu dane zamówienia i nasze OWH przez email. Nasze OWH są zawsze dostępne na naszej stronie internetowej. Poprzednie zamówienia przeglądać można na naszej stronie w obszarze logowania klienta. |
2.7 |
Istnieje możliwość zawarcia umowy kupna-sprzedaży w języku polskim, niemieckim, angielskim, francuskim, holenderskim, włoskim lub hiszpańskim. |
2.8 |
Praxisdienst ma prawo angażować firmy stowarzyszone jako pomocników w wypełnianiu zobowiązań umownych. |
3. |
Ceny |
3.1 |
Wszystkie
ceny rozumiane są jako netto plus podatek VAT obowiązujący w sklepie w
dniu dostawy dla danego kraju odbiorcy. VAT zostanie wykazany oddzielnie
na naszych fakturach. |
4. |
Koszty dostawy i wysyłki |
4.1 |
Nasze aktualnie ważne koszty wysyłki znajdą Państwo w sekcji "Warunki dostawy". Wszystkie koszty dostawy podane są kwocie netto, do podanej ceny dochodzi obowiązujący dla danego kraju podatek VAT. |
4.2 |
Jeśli złożone centralnie zamówienie dostarczane jest do różnych adresów, powyższe zasady mają zastosowanie dla każdego adresu oddzielnie. Zgodnie z powyższym ustaleniem opłata za dostawę obliczana jest osobno dla każdego adresu. |
4.3 |
Jeżeli nie uzgodniono inaczej lub wyraźnie podano w sklepie internetowym, dostawa spedycją następuje do drzwi. |
4.4 |
Mamy prawo do dostaw częściowych, bez zwiększenia kosztów wysyłki dla klienta. |
5. |
Warunki płatności |
5.1 |
Wystawiane przez naszą firmę faktury terminowe płatne są w ciągu 10 dni od chwili otrzymania towaru, bez potrąceń. |
5.2 |
Przy płatności poleceniem zapłaty obciążenie konta następuje najwcześniej w momencie wysłania towaru do klienta. |
5.3 |
O zapłacie w terminie decyduje wpływ kwoty lub zapisanie na dobro naszego konta. |
5.4 |
Zgodnie z § 286 ust. 3 BGB (niemieckiego kodeksu cywilnego) klient zalega z płatnościami w ciągu najpóźniej 30 dni od daty otrzymania faktury, bez konieczności jakiegokolwiek przypomnienia. Od początku opóźnienia płatności, klient zobowiązany jest do poniesienia wszystkich kosztów poniesionych w wyniku tego opóźnienia (np. kosztów wynikających z wysyłania przypomnień) oraz odsetek za zwłokę. |
5.5 |
W przypadku opóźnienia płatności przez klienta, naliczamy odsetki w wysokości powyżej obecnej podstawowej stopy procentowej. Odsetki za zwłokę są płatne natychmiast. Jeśli udowodnimy, że za salda debetowe płacimy wyższe oprocentowanie, jest ono miarodajne. Zastrzegamy sobie prawo do egzekwowania roszczeń za szkody spowodowane przez dalsze opóźnienia płatności. |
6. |
Zastrzeżenie własności |
6.1 |
Dostarczony towar pozostaje naszą własnością do momentu całkowitej zapłaty. |
6.2 |
Przy wzięciu w zastaw przez osoby trzecie - także po zmieszaniu lub przetworzeniu - lub przy każdym innym naruszeniu naszych praw do zastrzeżonego towaru wychodzącemu od osób trzecich, klient musi poinformować nas niezwłocznie w formie pisemnej, a także natychmiast poinformować osoby trzecie o zastrzeżeniu własności z naszej strony. |
6.3 |
Klient jest do odwołania uprawniony do odsprzedaży towarów, które są przedmiotem zastrzeżenia własności, w normalnym obrocie handlowym. Każde inne rozporządzanie, zwłaszcza zastaw, cesja zabezpieczenia lub oddanie do dyspozycji w drodze wymiany, nie jest klientowi dozwolone. Uprawnienie do przekazania towaru wygasa, również bez wyraźnego odwołania, gdy klient zalega z płatnościami wobec nas lub zatrzyma wpłaty lub naruszy inne zobowiązania, które ma wobec nas, w szczególności zobowiązania z uzgodnionego zastrzeżenia własności. |
6.4 |
Należności z odsprzedaży towaru zastrzeżonego klient odstępuje niniejszym z góry nam, wraz ze wszystkimi prawami ubocznymi, w wysokości przysługujących nam w stosunku do niego wierzytelności dla zabezpieczenia. Niniejszym przyjmujemy tę cesję. Klient zobowiązany jest do ujawnienia nam na nasze żądanie nazwisk dłużników trzecich. |
6.5 |
Nabywca upoważniony jest do pobrania wierzytelności z odsprzedaży dostawy do odwołania. Upoważnienie do pobrania należności wygasa, również bez wyraźnego odwołania, jeśli zamawiający zatrzyma swoje płatności lub jeśli zacznie zalegać ze spełnieniem zobowiązań wobec nas. Na naszą prośbę, kupujący zobowiązany jest natychmiast powiadomić dłużników trzecich pisemnie o cedowanych wierzytelnościach i złożyć dłużnikom trzecim doniesienie o cesji. |
6.6 |
Przysługujące nam wedle powyższych warunków zabezpieczenia zostaną wedle uznania klienta na jego prośbę zwolnione o tyle, o ile ich zbywalna wartość przekracza o 20% zabezpieczoną całkowitą wierzytelność z naszej strony. |
7. |
Zwroty i odesłane towary |
7.1 |
Towar nieużywany w oryginalnym opakowaniu przyjmujemy z powrotem w ciągu 14 dni od otrzymania towaru bez podania przyczyny. Po telefonicznym zgłoszeniu chęci zwrotu zlecamy odbiór starannie zapakowanych i zabezpieczonych dodatkowym opakowaniem przed stłuczeniem towarów przez firmę kurierską. Przesyłki, które są wysłane do nas nieofrankowane, nie będą akceptowane. W przypadku uzasadnionego i właściwego zwrotu towaru zwrócimy kwotę faktury zmniejszoną o koszty wysyłki, opakowania i ubezpieczenia oraz inne koszty poniesione przez nas. Zastrzegamy sobie prawo do rozliczenia kwoty zwrotu z zaległymi wierzytelnościami z naszej strony w stosunku do klienta lub z wierzytelnościami z przyszłych zamówień. |
7.2 |
Sterylnie zapakowane produkty, produkty do diagnostyki in-vitro, tabliczki i szyldy wykonane na zlecenie klienta lub inne specjalne zamówienia oraz produkty wykonane wedle życzeń klienta, jak również bielizna i członkostwo Praxisdienst PLUS, nie podlegają prawie zwrotu. |
|
8. |
Wady |
8.1 |
Jeżeli umowa jest dla obu stron transakcją handlową, widoczne wady zgłosić należy niezwłocznie wg § 377 HGB (niemiecki kodeks handlowy), najpóźniej jednak w ciągu 7 dniu od otrzymania towaru, natychmiast po ich odkryciu. Bezpośrednio po dostawie towaru należy sprawdzić opakowania pod względem ich prawidłowości. Wady przy tym stwierdzone należy zgłaszać do nas w ciągu 7 dni. Stwierdzone uszkodzenia opakowania klient musi kazać potwierdzić sobie pisemnie przez kierowcę transportu. |
8.2 |
Zakwestionowany towar należy przechowywać do dyspozycji do sprawdzenia przez nas. Do tego czasu towar musi być przechowywany w sposób stosowny do produktu i należy się z nim odpowiednio obchodzić. |
8.3 |
W przypadku uzasadnionej i terminowej reklamacji z tytułu wad, usuwamy wady w drodze uzupełnienia realizacji. Do odstąpienia od umowy, o ile odstąpienie nie jest prawnie wykluczone, lub do obniżenia ceny, nabywca upoważniony jest dopiero po niespełnieniu wyznaczonego przez niego stosownego terminu do uzupełnienia realizacji przez dostawcę, chyba że wyznaczenie terminu jest zbyteczne według przepisów prawnych. |
8.4 |
Wzory i próbki oraz informacje w naszym sklepie internetowym oddają średni stan i jakość towarów. Od tego różniący się dostarczony towar, jednak zgodnie z przepisami handlowymi lub w sposób możliwy do przyjęcia, nie jest wadliwy i nie może być przedmiotem reklamacji. Coś innego ma zastosowanie tylko w ramach odpowiedniej umowy. |
8.5 |
Sterylne produkty, bielizna, tabliczki i szyldy wykonane na zlecenie klienta lub inne specjalne zamówienia oraz produkty wykonane wedle życzeń klienta, członkostwo Praxisdienst PLUS, jak również towary, które nie są zawarte w naszym katalogu, nie podlegają prawie zwrotu. |
9. |
Siła wyższa, strajki, itp. |
9.1 |
W przypadku działania siły wyższej lub innych nieprzewidzianych, nadzwyczajnych i niezawinionych okoliczności- np.awarii, strajków, blokad, działań urzędowych, trudności w dostawie, opóźnień w dostawie istotnych potrzebnych materiałów, itp. - nawet jeśli wystąpią one u poprzedniego dostawcy - ustalony z nami termin dostawy przedłuża się w odpowiednim stopniu, jeśli uniemożliwione jest nam terminowe wywiązanie się z naszych zobowiązań. |
9.2 |
Jeśli wymienione okoliczności uniemożliwiają dostawę, zwalnia nas to od zobowiązania dostawy. To samo obowiązuje w przypadku niewykonalności. Do tego możemy tylko wówczas się powołać, jeśli klient lub odbiorca zostaną niezwłocznie powiadomieni przez nas o popwyższych okolicznościach. Jeśli wymienione wydarzenia trwają dłużej niż 3 miesiące, zarówno my jak i klient ma prawo do odstąpienia od umowy. Dostawa częściowa, która już się odbyła, traktowana jest jako niezależna transakcja. |
9.3 |
W przypadku powyższych okoliczności klientowi nie przysługują dalsze prawa, w szczególności roszczenia o odszkodowanie, w stosunku do nas. To ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania, jeżeli jesteśmy winni działania zamierzonego, rażącego zaniedbania lub lekkiego zaniedbania istotnego zobowiązania z tytułu umowy. Poza tym to ograniczenie odpowiedzialności nie ma zastosowania w razie uszkodzenia ciała lub zdrowia. |
10. |
Miejsce wykonania i właściwość miejscowa |
10.1 |
Miejscem wykonania dla wszystkich zobowiązań wynikających ze stosunku umownego jest Trewir (Trier, Niemcy). |
10.2 |
O ile klient jest handlowcem lub mają miejsce inne warunki § 38 ZPO (niemieckiego kodeksu postępowania cywilnego), dla wszystkich sporów ze stosunku prawnego łącznie z procesami wekslowymi i dokumentowymi, właściwością miejscową jest wyłącznie Trewir. To samo obowiązuje dla sporów, które dotyczą sfinalizowania i ważności tej umowy. |
11. |
Obowiązujące prawo |
11.1 |
O zamówieniach, dostawach i wszelkich sporach wynikających ze stosunku umownego decyduje wyłącznie prawo Republiki Federalnej Niemiec, tak jak ma ono zastosowanie do transakcji między handlowcami w Niemczech. |
12. |
Prawa autorskie |
12.1 |
Teksty, zestawienie oraz rozkład ilustracji w sklepie internetowym są chronione prawem autorskim. Naśladowanie wymaga wyraźnej zgody naszej spółki. |
13. |
Klauzula salwatoryjna |
13.1 |
Jeśli jedno lub kilka z powyższych postanowień byłoby lub stałoby się w całości lub częściowo nieważne, nie uchybia to ważności pozostałych. Postanowienie nieważne zostanie zastąpione w tym przypadku ważnym, które najbardziej zbliża się do zamierzonego gospodarczego celu postanowienia uznanego za nieważne. |
14. |
Rozstrzyganie sporów konsumenckich / Rozporządzenie UE 524/2013 |
14.1 |
Zgodnie z Rozporządzeniem Parlamentu Europejskiego i Rady UE nr. 524/2013 w sprawie internetowego rozstrzygania sporów konsumenckich od dnia 9 stycznia 2016 dla konsumentów istniała będzie możliwość pozasądowego rozstrzygania sporów dotyczących umów sprzedaży i umów o świadczenie usług wynikających z transakcji internetowych za pośrednictwem platformy ODR. Platforma utworzona zostanie przez Komisję Europejską i dostępna pod adresem https://ec.europa.eu/consumers/odr/ |
15. |
Odpowiedzialność |
15.1 |
Ponosimy pełną odpowiedzialność za umyślne i rażące niedbalstwo. |
15.2 |
W przypadku zwykłego zaniedbania ponosimy odpowiedzialność - z wyjątkiem przypadku uszczerbku na zdrowiu, uszkodzenia ciała lub spowodowania śmierci - tylko w przypadku naruszenia obowiązków umownych, których spełnienie w ogóle umożliwia właściwe wykonanie umowy oraz których wykonania Klient zwykle może być pewny (obowiązki kardynalne). Odpowiedzialność ogranicza się do typowej dla umowy i przewidywalnej szkody. W przypadku naruszenia obowiązków kardynalnych w odniesieniu do oprogramowania odpowiedzialność ograniczona jest do sumy odpowiadającej wysokości pięciokrotnej opłaty za przekazanie do dyspozycji oraz do szkód, których zwykle spodziewać można się w związku z przekazaniem oprogramowania. Odpowiedzialność za utratę danych ograniczona jest do typowego nakładu związanego z ich odzyskaniem, który miałby miejsce przy regularnym i odpowiadającym zagrożeniu tworzeniu kopii zapasowych. |
15.3 |
Odpowiedzialność za szkody pośrednie i nieprzewidywalne, utratę produkcji i użytkowania, utracone zyski, utracone oszczędności i straty finansowe z tytułu roszczeń osób trzecich, jest wykluczona w przypadku zwykłego zaniedbania - z wyjątkiem przypadku uszczerbku na zdrowiu, uszkodzenia ciała lub spowodowania śmierci. |
15.4 |
Jakakolwiek inna odpowiedzialność niż w tej umowie jest - bez względu na charakter prawny dochodzonego roszczenia - wykluczona. Powyższe ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności nie mają jednak zastosowania do prawnie wiążącej odpowiedzialności niezależnej od winy (np. zgodnie z ustawą o odpowiedzialność za produkt) lub odpowiedzialności z tytułu gwarancji niezależnej od winy. |
15.5 |
Jeśli ma miejsce wykluczenie lub ograniczenie odpowiedzialności zgodnie z numerami 15.2 i 15.3, odnosi się to również do osobistej odpowiedzialności naszych pracowników, przedstawicieli, organów i osób działających w naszym imieniu. |